Pages

Subscribe:

Analytics

Labels

Fordító irodák a magyar blogokon


RSS csatornámon több tucat iPhone és iPad oldal van beállítva amiket rendszeresen olvasok. Az utóbbi időben már nagyon idegesítőnek tartottam, hogy mindenki ugyan arról írt. Mint a kereskedelmi TV-k akik ugyan azt a tartalmat akarják ránk sózni a saját csomagolásukban. Az iPhone4S, az iOS5 megjelenése, vagy Steve Jobs távozáskor borzalmas volt a hírdömping. Semmi másról nem lehetett olvasni, mindenki ugyan azt írta. Nem az volt a baj, hogy ugyan arról, hanem, hogy pontosan ugyan azok a cikkek jelentek meg mindenkinél.
Meguntam. Elkezdtem olvasni a külföldi oldalakat, hátha ott egyedi cikkekkel találkozom, és micsoda meglepetés ért.
A mérvadó külföldi oldalak pontos mását találom viszont a hazai Apple oldalak cikkeiben, csak néhány óra, rosszabb esetben néhány nap késéssel. Örömmel tölt el, hogy működnek a hazai fordító irodák. Csendben azért felteszem a kérdést. Srácok! Hol a fantáziátok, hol az egyéniségetek, hol vannak a saját tartalmak? Tisztelet a kivételnek, mert szerencsére van néhány hazai site ahol egyedi tartalmakat lehet olvasni.
Akik ennél is mélyebbre süllyednek, azok már a fordításra sem veszik a fáradtságot, egészen egyszerűen egymást másolják.
Kérem tisztelettel, ezért nem fogok most sem az iOS5 sebezhetőségéről, sem a az iPad1 Jailbreak megjelenéséről írni. Lehet, hogy nem kommentelek minden nap, de ha bejegyzést írok, szeretném, ha az egyedi lenne, és most megmondom jajj annak aki ezeket akarja másolni! :)

4 megjegyzés:

AttilaBal írta...

Ez így OK is :)

gszedlak írta...

Szia,
Mint a hunpad.com szerkesztője lenne ehhez egy-két szavam.

Teljesen egyetértek azzal, hogy idegesítőek lehetnek az ismétlődő cikkek, főleg ha valaki 1 tucat blogot olvas egyszerre ugyanarról a témáról. Azzal is egyetértek, hogy a cikkek szóról szóra való fordítása és kimásolása pedig nem nevezhető blogolásnak.

Ezzel egy időben fel kell fogni, hogy mindegy milyen csatornából értesül az ember a hírekről, a történések ugyanazok! A Magyar Nemzet nem azért írt pár napja Gaddafi haláláról mert a New York Times-ot másolta, hanem azért mert EZ TÖRTÉNT.

Ha ki jön egy JB, lemond a CEO, stb. azok mind fontos történések, amit egy magára adó hírcsatorna leközöl. Nem lehet ezek mellett elsiklani. És ha az ember le akarja írni az olvasóinak h hogyan kell egy JB-t végigcsinálni és mire kell figyelni, akkor le írja azokat, még akkor is ha éppenséggel az ugyanaz, mint amiket más oldalak is leírnak (mert azért mert más oldalak, attól a JB még ugyanaz és még mindig ugyanazokra a dolgokra kell figyelni)... remélem sikerült átvinnem a gondolatot.

Másik.. Mint minden médium, az általad megcélzott blogok is valamilyen forrásból szerzik az információt. Ne gondold, hogy a szifon.com-nak, vagy éppenséggel nekem beépített embereink vannak az Apple-nél, vagy kiterjedt kapcsolataink a piac elemzőivel. Mi is annyit tudunk amennyit bárki más az interneten. Vesszük a fáradtságot, kiválogatjuk a több tucat oldal több tucat cikke közül azokat a híreket amiket érdemes leközölni.

A hunpad.com -nál szempont, hogy ne legyen az általad említett kategóriába sorolható. Éppen ezért vannak rendszeresen saját videók, kiegészítő és app tesztek stb. De igen is vannak hírek amiket nem lehet kihagyni, hiszen az olvasóközönség elvárja, hogy ha valami fontos történik akkor azt az oldalon látni fogják.

Az amit Te csinálsz, nagyon jó és ha fogalmilag nézzük több köze van a hagyományos blogoláshoz, mint az általad említett oldalaknak. Azok inkább hírportálok. Nincsen semmi gond a hírportálokkal, valahonnan értesülni kell a hírekről. Ha a tucatnyi blog/oldal közül megtetszik valamelyik valamilyen okból akkor köved azt, azt amelyik a legközelebb áll a szívedhez, a hírek ugyanazok lesznek, mint más oldalakon.

PS.:

Hajrá a bloghoz, királyság! :)

iPadavan írta...

Jogos a hozzászólás!
Írtam is a blogban, hogy tisztelet a kivételnek. Handrás blogjait, vagy a Ti Hunpadotokat kifejezetten szeretem olvasni, mert vannak önálló tartalmak és videók.
Megkövetem azokat akik azért fordítanak, hogy a magyarok is értsék miről van szó. Nem mindenki olvassa az angol oldalakat és ha nem fordítanák őket, akkor nem jutna el az info az felhasználókhoz.
Elgondolkoztam, hogy könnyen lehet, hogy Én is beleesek a fent írt (talán egy kicsit nagyobbra sikerült) lavórba és ha olvasok valami érdekeset, különlegeset amit Én is szívesen használok, alkalmazok, akkor meg fogom osztani.
Továbbra is elítélem azokat akik a megjelent híreket gondolkodás nélkül a mennyiségi megjelenésre törekedve fordítgatják és közlik saját tartalomként.

ui: Örülök, hogy a HunPad szerkesztőit is az olvasóim közt köszönthetem. :)

gszedlak írta...

korrekt :)

Megjegyzés küldése